お題 「石橋を叩いて渡る」 を翻訳伝言してみたらこんなことになった

今回のお題は、
「石橋を叩いて渡る」
日本語から出発して、 エストニア語→ウェールズ語→ロシア語→ウクライナ語→ペルシャ語→ミャンマー語→エスペラント語→タイ語→フィンランド語→ウズベク語 という順番で翻訳をし、また日本語に戻ってきます。翻訳を繰り返したあとの表現の変化を楽しむ遊びです。



さて、それでは、今回の結果を発表します。

日本語の「石橋を叩いて渡る」が、
エストニア語では「Rist kivist sillale」と翻訳され、
エストニア語の「Rist kivist sillale」が、
こんどはウェールズ語の「Croeswch i'r bont garreg」となり、
同様にロシア語の「Пересеките каменный мост」へと翻訳され、
さらにウクライナ語の「Перетніть кам'яний міст」へと翻訳されました。
次のペルシャ語は「عبور از پل سنگ」
次のミャンマー語は「ကျောက်ခေတ်တံတားကူး」
次のエスペラント語は「ŝtono Ponto」
次のタイ語は「สะพานหิน」
次のフィンランド語は「Rocky Bridge」
次のウズベク語は「Rokki ko'prik」
...そして、再びラストの日本語では、
「ロッキーブリッジ」
となりました。
ことばが世界の国々を巡ってきました。

最初のことば「石橋を叩いて渡る」が、翻訳伝言の結果、最後には「ロッキーブリッジ」となりました。(笑)
以上、翻訳伝言ゲーム「Broken Telephone」でした。


◇おさらい~今回の結果◇ result of Broken Telephone

日本語: 石橋を叩いて渡る
 ↓ 
エストニア語: Rist kivist sillale
 ↓ 
ウェールズ語: Croeswch i'r bont garreg
 ↓ 
ロシア語: Пересеките каменный мост
 ↓ 
ウクライナ語: Перетніть кам'яний міст
 ↓ 
ペルシャ語: عبور از پل سنگ
 ↓ 
ミャンマー語: ကျောက်ခေတ်တံတားကူး
 ↓ 
エスペラント語: ŝtono Ponto
 ↓ 
タイ語: สะพานหิน
 ↓ 
フィンランド語: Rocky Bridge
 ↓ 
ウズベク語: Rokki ko'prik
 ↓ 
日本語: ロッキーブリッジ
 

世界の人々が仲良く平穏に暮らせますように・・・。